Zaslat heslo Registrace zdarma
  • Increase font size
  • Decrease font size
  • Default font size
registrace a přihlášení

RIME

19.05 2012
HOME arrow DISKUZE
RIME
Vítej, hoste
Prosím PŘIHLAŠ SE nebo se ZAREGISTRUJ.    Zaslat zapomenuté heslo.
Koány - překlady z angličtiny (1 zobrazeno) (1) Hosté
Jdi dolů Odeslat odpověď Oblíbené: 0
TÉMA: Koány - překlady z angličtiny
#80
bogy (Uživatel)
Já je někdo jiný
Příspěvky: 100
graph
Odhlášení uživatelé Klikněte sem pro zobrazení profilu uživatele
Pohlaví: Muž
Koány - překlady z angličtiny 26.07.10 17:22  
Úvod

Překládám každý pracovní den 1 koán

Bezvousý cizinec

Wakun se diví nad obrázkem kníratého Bódhidharmy: "Proč nemá Bódhidharma knír?"
Mumon to komentuje: Studuj Zen svým srdcem. Když dosáhneš realizace, musí jít o opravdovou realizaci. Ty sám musíš mít tvář Bódhidharmy, když jej vidíš. Stačí jeden kratinký pohled.
Když říkáš, žes jej potkal, tos jej jistě ani nezahlédl.

Človek nemá vykládat sen hlupákovi.
Proč nemá Bódhidharma knír?
Hloupému jen hloupý odpoví.

zdroj

Tvář

Mnich Myo se zeptal Šestého Patriarchy, co je to Zen.
Patriarcha řekl: "Až tvá mysl nebude znát dualitu dobra a zla, jakou tvář budeš mít tehdy, než jsi se narodil?"

zdroj
Imho to je tricky - Patriarcha chce ukázat na to že osvícenému plyne čas jinak? Skutečně? Neměl by být důraz na "original face"? Jak je to myšleno?

Každej den dobrej

Unmon řekl: "Neptám se Vás na minulé dny. Mě zajímá, jaký bude den dneska za 15 dní. Jaký bude ten den?"
Žádný z mnichů na to nic neřekl. Odpověděl si proto sám:
"Každý den je dobrý den."

zdroj

Význam buddhismu

Mnich se zeptal: "Jaký je význam Zen buddhismu?"
Mistr Zhao Zhao řekl: "Cypřiš v aleji na dvoře."

zdroj

Černá a bílá mistra Ba

Jeden mnich se zeptal mistra Ba, "Kromě 4 frází, stovky Velkých Negací, řekněte, Mistře, jaký je význam Bódhidharmova příchodu ze západu?"
Mistr Ba řekl: "Jsem dnes unaven, neumím to vysvětlit. Běž a zeptej se mistra Chizoa."
Chizo řekl:" Proč se nezeptáš svého mistra?"
Mnich řekl: "Řekl mi, že Vy mi to řeknete."
Chizo řekl: "Mám dnes migrénu, nemohu ti nic říct. Jdi se zeptat bratra Kaie."
Mnich se zeptal bratra Kaie.
Kai řekl: "Ani zbla tomu nerozumím."
Mnich se vrátil ke svému mistrovi a řekl mu, co se stalo.
Velký mistr Ba řekl: "Chizo má hlavu bílou a Kai černou."

zdroj (č.6 v dokumentu)

Jednoduchost metody

Je tisíce a tisíce studentů dharmy, kteří cvičili meditaci a okusili jejích plodů.
Nepodceňuj možnosti meditace, jen pro její jednoduchost.
Jestliže nenalézáš pravdu právě tady, kde zrovna jsi, kde jinde bys ji chtěl najít?

Dogen

zdroj

Květina nad hlavou

Když byl Buddha v Grdhrakutě, předstoupil před žáky a jenom zvedl do výše květinu. A všichni mlčeli.
Jen Maha-Kashapa se usmál, přestože zkoušel ovládnout tvář.
A Buddha řekl: "Vykládám pravdu učení, jeho srdcem je nirvana, pravdivý aspekt v beztvarém, nepopsatelný pokrok v Dharmě. Nelze vyjádřit slovy, jde za veškerá poučení. A toto učení jsem předal Maha-Kashpovi."

Mumon to komentuje (pravděpodobně na drogách, nebo těch překladů mezitím je nějak moc): Zlatoústý Buddha si usmyslel, že může převézt každého. Nadělal z dobrých posluchačů voly, prodával psí maso jako skopové. A myslel si, jak že je to supr. Co kdyby se celá ta sešlost rozesmála? Jak by mohl předat učení? A kdyby se Maha-Kashapa neusmál, jak by mohl dostat učení? Když pak říká, že probuzení lze předávat, je jako měšťák, co si cpe slámu do bot. Kdyby tím myslel, že dharmu nelze předávat, proč se baví s Maha-kashapou?

Hleď na květinu,
odhal své klamy,
nikdo tu ani v nebi
nezví co Maha-Kahapa.

zdroj
fakt dost šílený text. Jsem mimo já, nebo to je fakt tak blbé, jak se mi zdá?

Umyj si misku

Mnich vstoupil do kláštera. Vyhledal mistra Joshu a požádal o učení.
Joshu řekl: "Už jsi večeřel?"
"Ano, mistře."
"Tak si umyj misku."
A mnich byl náhle osvícen.

zdroj
Přestávám přikládat mumonovy komenty.

Na vysoké hoře

Mnich se zeptal poustevníka z vysoké hory:
"Co je to cesta?"
Mistr odpověděl: "Jak nádherná ta hora je."
"Neptám se na horu, mistře, ale na cestu."
"Dokud nevystoupáš na horu, neuvidíš na cestu." řekl mistr.

zdroj

Jizva

"Mistře, jak jste přišel k té jizvě, co máte na čele?"
"Tak rychle jsem se otočil, až jsem vrazil čelem do vlastní hlavy."

zdroj

Kdo sní tu rýži

Žák Doken měl odcestovat do dalekého kláštera. Byl z toho smutný, protože proto musel přerušit studium. Požádal přítele, pokročilejšího žáka Sogena:
"Požádej o možnost provázet mě. Když půjdeš se mnou, budu se od tebe učit. Tolik věcí ještě nevím. Půjdeme spolu a ty mi na vše odpovíš."
"Dobře," řekl Sogan. "Řeknu ti však jedno. Když máš hlad, co ti je platné, že já jsem pojedl rýže? Když jsi unaven, co ti je platné, že já jsem odpočatý? A mohu snad jít na malou místo tebe?

zdroj

Kdo ukradne měsíc

Zenový mistr Ryokan žil tím nejprostším životem v chajdě na úpatí hory. Jednou se do chatky vloupal zloděj, ale zjistil, že tam není co ukrást.
Mistr zloděje načapal a řekl: "Ušel jsi dlouhou cestu, abys mě navštívil a teď chceš odejít s prázdnou? Na - tu máš - vem si mé šaty," a svlékl se.
Vyděšený zloděj vzal šaty a utekl.
A tak tam sedí zenový mistr Ryokan úplně nahý, kouká na oblohu a říká: "Chudák. Kéž bych mu mohl dát tenhle nádherný měsíc."

zdroj

Nejvyšší učení

Ve starém Japonsku s sebou poutník za noci nesl rozsvícený lampion.
Slepý muž šel jednou v noci od přítele. Ten mu dal lampion, ale slepec protestoval.
"Pro mě je denj jako noc, nepotřebuju lampion."
Jeho přítel řekl: "Já vím. Ale někdo jiný by do tebe mohl vrazit, když půjdeš neosvětlen."
Slepec si vzal lampion a vyšel do tmavé noci.
Ušel pár set metrů a někdo do něj vrazil.
"Proč do mě vrážíš, když mám lampion?" řekl slepec.
"To máš," řekl kolemjdoucí. "Ale svíčku ti asi sfoukl vítr."

zdroj

Mysl, král všeho

Dva mniši se přou o to co se hýbe.
Jeden: "Sám šátek se třepe."
Druhý: "Ne - to vítr třepe šátkem."
Mistr je poslouchá a říká: "Ani vítr, ani šátek. To mysl se hýbe."

zdroj

Nejsladší malina

Muž utekl tygrům na skalnatý převis. Pořezal se o maliní a teď visí nad propastí a drží se malinového proutí. Jeden z tygrů na něj mručí z výšky, druhý už čeká na dně propasti.
To vše ruší 2 myšky, které vylezly z díry pod převisem a nyní překusují proutky, kterých se muž drží.
Náhle muž uvidí velkou malinu. Natáhne se po ní a drží se jen jednou rukou.
Ó jak přesladce chutná!

zdroj

Otevři svou klenotnici

Daidžu navštívil zenového mistra Basoa. Baso se ho zeptal: "Co je to, co hledáš?"
"Osvícení," odpověděl Daidžu.
"Máš přeci svoji vlastní klenotnici. Proč hledáš mimo sebe?" řekl Baso.
"Kde přesně je ta má klenotnice?" zeptal se Daidžu.
"To co hledáš je tvá klenotnice." řekl Baso.
V tom okamžiku dosáhl Daidžu osvícení. Chvíli na to řekl ostatním: "Otevři svoji klenotnici a užij ten poklad."

zdroj (odkaz je dole)

Keišiho kola

Getsuan řekl studentům: "Keišu byl v Číně prvním kdo vyrobil kolo. Vyrobil také 2 kola, kde každé bylo s padesáti paprsky. Kdyby z těch kol vyndal střed, co by z nich zůstalo? Kdyby to Keišu udělal, mohl by být považován za mistra kolářského? A nebyl by považován za mistra koláře, kdyby to pak stále ještě byla kola?"

zdroj

Prehistorický Buddha

Mnich řekl Sejdžimu: "Osvícený, který žil v prehistorických časech prý seděl v meditaci po deset životů a pořád si neuvědomil nejvyšší pravdu. Proto nedosáhl úplného buddhovství."
Sejdžo řekl: "Tvá poznámka je sebevysvětlující."
Mnich řekl: "Když tento Buddha meditoval, proč nedosáhl buddhovství?"
Sejdžo řekl: "Nebyl to Buddha."

zdroj

Seizei, tak malej a sám

Mnich Seizei řekl mistru Sozanovi: "Seizei je chudák samoten. Může mu mistr pomoci?"
Sozan se zeptal: "Seizei?"
Seizei řekl: "Ano, mistře."
Sozan řekl: "Znáš Zen, dobrý jako to nejlepší víno. Nejméně třikrát už ses napil a pořád si myslíš, žes ještě ani nesmočil rty."

zdroj

Zuigan sám sobě mistrem

Zuigan mluvil takto každý den sám k sobě: "Mistře!"
Pak si hned odpovídal: "Ano?"
"Buď přítomný!"
"Ano mistře."
"A nenech se oklamat ostatními."
"Ano, pane. Ano pane."

zdroj

Zvony a róby

Ummon řekl: "Široširý svět, jak ten velký. Proč tady poslouchat klášterní zvon a navlékat si roucho?"

zdroj

3 libry váží to sukno

Mnich se zeptal, právě když Tozan vážil sukno: "Kdo je to Buddha?"
"To sukno váží 3 libry." odpověděl Tozan.

zdroj

Denní rutina je cestou

Joshu se zeptal Nansena: "Co je cesta?"
Nansen řekl: "Každodenní bytí je cesta."
Joshu řekl: "Jak to studovat?"
Nansen řekl: "Když budeš studovat každodenní rutinu, jen se vzdálíš pravdě."
Joshu řekl: "Když tedy nebudu studovat cestu, jak ji poznat?"
Nansen řekl: "Cesta, to není věc vnímání ani ne-vnímání. Vědomí mate a bez vědomí to taky nejde. Jestli chceš jít správnou cestou, uvažuj o sobě jako o obloze, o volném průzračném nebi. Chápej to neutrálně - jako ani dobré, ani zlé."
Po těchto slovech byl Joshu osvícen.

zdroj

Osvícený muž

Shogen se zeptal: "Proč jen osvícený nepředstoupí a nevysvětlí, jak to je?" A taky řekl: "I když máme jazyk v ústech, netřeba hovořit."

zdroj
 
Zpráva moderátorovi   Zaznamenáno Zaznamenáno  
  Příspěvky mohou vkládat pouze registrovaní uživatelé.
      Témata Autor Datum
    thread link
Koány - překlady z angličtiny
bogy 26/07/2010 17:22
    emo
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 27/07/2010 16:54
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 28/07/2010 21:07
    emo
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 29/07/2010 15:15
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 30/07/2010 15:43
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 02/08/2010 15:22
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 03/08/2010 16:29
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 04/08/2010 15:50
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 05/08/2010 15:29
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 06/08/2010 19:35
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 09/08/2010 15:58
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 10/08/2010 15:28
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 11/08/2010 15:54
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 12/08/2010 15:16
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 13/08/2010 15:48
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 16/08/2010 16:16
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 17/08/2010 15:33
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 18/08/2010 16:22
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 19/08/2010 15:58
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 20/08/2010 15:14
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 23/08/2010 15:16
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 24/08/2010 18:18
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 25/08/2010 15:37
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 26/08/2010 15:31
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 27/08/2010 16:09
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 31/08/2010 16:15
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 01/09/2010 16:03
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 02/09/2010 15:36
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 03/09/2010 16:17
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 06/09/2010 15:49
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 07/09/2010 15:16
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 08/09/2010 17:41
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 09/09/2010 15:44
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 10/09/2010 15:38
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 13/09/2010 15:48
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 14/09/2010 15:33
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 15/09/2010 15:47
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 16/09/2010 15:55
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 17/09/2010 15:26
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 20/09/2010 15:53
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 21/09/2010 21:38
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 23/09/2010 14:39
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 24/09/2010 16:49
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 27/09/2010 15:45
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 29/09/2010 15:03
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 30/09/2010 15:32
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 01/10/2010 15:58
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 05/10/2010 17:39
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 08/10/2010 15:24
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 11/10/2010 15:37
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 12/10/2010 15:58
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 13/10/2010 18:24
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 14/10/2010 15:59
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 15/10/2010 16:02
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 18/10/2010 15:23
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 19/10/2010 15:36
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 20/10/2010 15:38
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 21/10/2010 15:02
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 22/10/2010 16:20
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 25/10/2010 15:54
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 26/10/2010 16:07
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 27/10/2010 14:56
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 29/10/2010 14:25
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 01/11/2010 16:08
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 02/11/2010 15:33
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 03/11/2010 15:33
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 04/11/2010 15:39
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 05/11/2010 15:24
    thread link
thread linkthread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 05/11/2010 15:25
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 08/11/2010 15:33
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 09/11/2010 17:44
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 10/11/2010 15:34
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 11/11/2010 15:02
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 12/11/2010 15:15
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 15/11/2010 15:17
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 16/11/2010 15:38
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 18/11/2010 15:25
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 19/11/2010 15:21
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 22/11/2010 15:25
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 24/11/2010 22:09
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 25/11/2010 18:09
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 26/11/2010 16:16
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 29/11/2010 15:34
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 30/11/2010 15:38
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 01/12/2010 15:41
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 02/12/2010 15:55
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 06/12/2010 15:07
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 08/12/2010 15:11
    thread link
thread linkthread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
Pepa 10/12/2010 15:27
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
Pepa 10/12/2010 15:30
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 13/12/2010 15:04
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 14/12/2010 16:11
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 15/12/2010 15:47
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 16/12/2010 16:47
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 17/12/2010 16:34
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 20/12/2010 15:31
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 21/12/2010 15:52
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 28/12/2010 16:38
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 29/12/2010 17:52
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 03/01/2011 15:06
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 04/01/2011 15:21
    thread link
thread linkthread link Odp.:Koány - překlady z angličtiny
bogy 05/01/2011 15:58
Jdi nahoru Odeslat odpověď
Poháněno: FireBoardstáhnout poslední příspěvky do počítače